桌面排版翻译

我们知道您为创建具有完美图表、准确文字和合理布局的文档付出了多少努力。 无论您需要翻译产品手册、员工手册还是销售手册,我们都能做到。

为什么选择Argo Translation

专长

专业知识

经验丰富的项目经理会指导您和翻译团队,以确保质量超出您的预期。
集成

集成

顶级桌面排版软件支持和集成提高了项目速度和设计完整性。
准确

准确

熟悉您的行业的顶级译员确保文件翻译准确。 您的受众不会错过任何信息。
“他们足够灵活,可以满足紧急的交期,但他们的团队大到足以处理任何项目——印刷、数字、音频和视频。”

-Nelson Schmidt

软件和文件能力

我们绝不只是简单地翻译文字。 我们的页面格式专家将确保您的内容(文字和图形)在最终产品中正确显示。 如果您将桌面排版翻译项目交给我们的团队,那么我们无缝的本地化流程将为您节省时间和金钱。 我们擅长众多文档编制和设计工具。

我们使用的软件包括:

Adobe Photoshop

Adobe
Photoshop

Adobe Illustrator

Adobe
Illustrator

Adobe InDesign

Adobe
InDesign

Adobe Framemaker

Adobe
FrameMaker

Adobe Acrobat

Adobe
Acrobat

Microsoft Excel

Microsoft
Excel

Microsoft PowerPoint

Microsoft
PowerPoint

Microsoft Publisher

Microsoft
Publisher

Microsoft Word

Microsoft
Word

Quark Express

Quark
Express

桌面排版解决方案

产品手册

产品手册

您是否在国际上销售您的产品? 如果是,那么我们知道您需要将您的产品手册翻译成这些市场所使用的语言,以确保您的客户了解如何正确、安全地使用您的产品。

员工手册

员工手册

您有说不同语言的员工吗? 我们知道您的员工了解对安全和效率至关重要的公司政策和程序是多么重要。 翻译员工手册还将确保您公司的价值观、使命和品牌能够培育一种强大的企业文化。

产品宣传册

产品宣传册

您有国际客户群吗? 产品宣传册和服务手册通常需要翻译才能向全球受众传达所提供的价值。 翻译服务文档对于确保您的客户安全操作和维护您的产品尤为重要,因为它们旨在帮助实现最佳预期寿命。

为什么需要翻译您的文件?

了解肯德基在进入中国市场时因翻译错误导致的尴尬,以及提供桌面排版服务的翻译合作伙伴如何让您无忧。

关于DTP翻译问题的实用文章

为什么数字翻译对桌面排版很重要
为什么数字翻译对桌面排版很重要
阅读文章 ›
实现经济、高效的翻译的6大InDesign技巧
实现经济、高效的翻译的6大InDesign技巧
阅读文章 ›
格式化源文档以进行翻译时需要考虑的7个想法
格式化源文档以进行翻译时需要考虑的7个想法
阅读文章 ›
icon-chat

有问题?

请联系我们。 我们如何帮助回答有关您的DTP项目翻译的问题?

mike cutout 2